Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Справочник по метаязыку русских грамматистов первой половины XX века :

Новый запрос
Всего 5867 записей 294 страницы

Страницы: 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Назад: 1 20
Вперед: 1 20 50 100 200
morpho\rugrte\rugrte11
TYPE: A
CAP: 1680
CAPRANG: 1811
FREQ: 2
RANG: 17441
VOCHEAD: паде́ж1. вини́тельный вне́шнего объе́кта
CONTENT: => винительный падеж;=> винительный падеж;винительный падеж в своей основной функции
ENGL_TERM: external accusative
GERM_TERM: Akkusativ des aṗusseren Objekts
FRAN_TERM: accusatif de l'objet externe
HYPER: <= винительный падеж;<= винительный падеж
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 292-294
NOT10: Пешковский-28/56 292-294
NOTA1: 2
TYPE: A
CAP: 2457
CAPRANG: 529
FREQ: 2
RANG: 17456
VOCHEAD: паде́ж1. вини́тельный вну́треннего объе́кта
CONTENT: => винительный падеж;=> винительный падеж;сочетание глагола с существительным в форме винительного падежа, имеющим то же лексическое значение и даже, нередко, тождественным по корню
ENGL_TERM: internal accusative, cognate object
GERM_TERM: Akkusativ des inneren Objekts
FRAN_TERM: accusatif de l'objet interne
SPAN_TERM: acusativo de objeto interno
HYPER: <= винительный падеж;<= винительный падеж
RUS_EXAM: ш у т к и шутить, петь п е с н ю, делать д е л о
ENGL_EXAM: live a l i f e, die a d e a t h
FRAN_EXAM: aller son c h e m i n
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 294
NOT10: Пешковский-28/56 294
NOTA1: 2
TYPE: A
CAP: 1384
CAPRANG: 3453
FREQ: 1
RANG: 17466
VOCHEAD: транспози́ция1.
CONTENT: сообщение знаку языка определенной синтаксической функции; употребление знака языка в данной синтаксической функции
ENGL_TERM: transposition
FRAN_TERM: transposition
SPAN_TERM: transposición
KARC28PAGE: 22
NOT10: 22
NOTA1: 1
TYPE: A
CAP: 1036
CAPRANG: 7425
FREQ: 1
RANG: 17812
VOCHEAD: управле́ние1. посре́дственное
CONTENT: = управление предложное (см управление)
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 284-285
NOT10: Пешковский-28/56 284-285
NOTA1: 2
TYPE: A
CAP: 856
CAPRANG: 13579
FREQ: 1
RANG: 18004
VOCHEAD: фле́ксия1.
CONTENT: * словоизменительный аффикс, выражающий реляционное значение
ENGL_TERM: inflexion
KARC28PAGE: 8
NOT10: 8
NOTA1: 1
TYPE: A
CAP: 918
CAPRANG: 10425
FREQ: 1
RANG: 18089
VOCHEAD: фоне́мы3. # гру́ппаI.
CONTENT: = сочетание N1
ENGL_TERM: cluster
FRAN_TERM: phonèmes2. # groupe1.
NOT10: Як-ИР
NOTA1: 2
TYPE: A
CAP: 1271
CAPRANG: 4394
FREQ: 1
RANG: 18104
VOCHEAD: фоне́тика2.
CONTENT: акустические и физиологические (артикуляционные) свойства звуков данного языка
ENGL_TERM: phonetics
GERM_TERM: Phonetik
FRAN_TERM: phonétique2.
SPAN_TERM: fonética
ILLUSTR: Фонетика русского языка. Фонетика английского языка
KARC28PAGE: 15
NOT10: 15
NOTA1: 1
TYPE: A
CAP: 1272
CAPRANG: 4382
FREQ: 1
RANG: 18351
VOCHEAD: фра́за1.
CONTENT: * интонационное единство, выделяемое как отрезок речи между двумя соседними паузами; интонационно оформленная единица речи, выражающая законченную мысль
ENGL_TERM: phrase
KARC28PAGE: 8, 12, 14, 18, 20, 24-36,
AVSID45: 16
NOT10: 8, 12, 14, 18, 20, 24-36, 16
NOTA1: 7
TYPE: A
CAP: 824
CAPRANG: 16016
FREQ: 1
RANG: 18694
VOCHEAD: чеṗрточка
CONTENT: = дефис
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 67, 102
NOT10: Пешковский-28/56 67, 102
NOTA1: 3
TYPE: A
CAP: 1169
CAPRANG: 5445
FREQ: 12
RANG: 18706
VOCHEAD: уподобле́ниеIII.
HYPO: ē метафора
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 146
NOT10: Пешковский-28/56 146
NOTA1: 2
TYPE: A
CAP: 1801
CAPRANG: 1448
FREQ: 15
RANG: 18836
VOCHEAD: фо́рмула
CONTENT: общее название для устойчивого выражения, модели построения, фразы-клише и т.п.
FRAN_TERM: formule*
SPAN_TERM: fórmula
SYNO: ƛ̣ клише
ILLUSTR: Формула стилистическая
NOT10: Як-ИР
NOTA1: 2
TYPE: A
CAP: 1636
CAPRANG: 1983
FREQ: 1
RANG: 19261
VOCHEAD: язы́к # состоя́ниеII.
CONTENT: один исторический этап в развитии языка, условно выделенный как вполне синхроническая (т.е. статическая) совокупность его элементов;=> состояние языка
ENGL_TERM: state of language
GERM_TERM: Zustand der Sprache
FRAN_TERM: état de langue
SPAN_TERM: estado lingüístico
CORRELAT: синхрония
KARC28PAGE: 8
NOT10: 8
NOTA1: 1
TYPE: A
CAP: 1448
CAPRANG: 2996
FREQ: 1
RANG: 19399
VOCHEAD: язы́кI.2.1. пи́сьменный3.
CONTENT: * = разновидность языка, отмеченная спецификой употребления слов и выражений, характерной для письменной речи (письменный стиль в противоположность разговорному устному стилю)
ENGL_TERM: written language
CORRELAT: устный язык (во 2 знач.)
AVSID45: 116, 134, 181, 221
NOT10: 116, 134, 181, 221
NOTA1: 4
TYPE: A
CAP: 1964
CAPRANG: 1086
FREQ: 2
RANG: 20662
VOCHEAD: паде́ж1. вини́тельный коли́чества
CONTENT: употребление винительного падежа для обозначения "количества проявления глагольного признака" в русском языке в сочетаниях c "стоить" и "раз";=> винительный падеж
ENGL_TERM: accusative of quantity
GERM_TERM: quantitativer Akkusativ
HYPER: <= винительный падеж
RUS_EXAM: сто́ит рубль, был у него пять раз
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 295-296
NOT10: Пешковский-28/56 295-296
NOTA1: 2
TYPE: A
CAP: 1289
CAPRANG: 4222
FREQ: 2
RANG: 21363
VOCHEAD: паде́ж1. да́тельный де́йствующего лица́
CONTENT: = дательный деятеля;= дательный деятеля
HYPER: (<= дательный падеж);(<= дательный падеж)
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 АXXVI
NOT10: Пешковский-28/56 АXXVI
NOTA1: 2
TYPE: A
CAP: 1340
CAPRANG: 3798
FREQ: 2
RANG: 25359
VOCHEAD: принадле́жностьIII. форма́льная отрица́тельная
CONTENT: = флексия нулевая;= флексия нулевая
HYPER: (<= флексия)
PETE23PAGE: 42
NOT10: 42
NOTA1: 1
TYPE: A
CAP: 1293
CAPRANG: 4191
FREQ: 2
RANG: 26015
VOCHEAD: паде́ж1. роди́тельный раздели́тельный
CONTENT: = родительный количественный (см родительный падеж)
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 298
NOT10: Пешковский-28/56 298
NOTA1: 2
TYPE: A
CAP: 3067
CAPRANG: 280
FREQ: 2
RANG: 26171
VOCHEAD: предложе́ниеI.1. # чле́ныI.1. второстепе́нные обосо́бленные
CONTENT: второстпенный член предложения,подвергшийся обособлению и обладающий вследствие этого большей ритмико-интонационной выделенностью и менее тесной связью с главными членами. Обособление придает второстепенному члену относительно самостоятельное положение в предложении и может привести к полупредикативности;=> обособленные члены предложения
ENGL_TERM: isolated secondary sentence parts
HYPER: <= обособленные члены предложения
RUS_EXAM: Удивляюсь, что Вы, с Вашей добротой, не чувствуете этого
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 412-436, АXXV
PETE23PAGE: 22
NOT10: Пешковский-28/56 412-436, АXXV 22
NOTA1: 4
TYPE: A
CAP: 1924
CAPRANG: 1159
FREQ: 2
RANG: 26305
VOCHEAD: предложе́ниеI.1. двусоста́вное несогласо́ванное2.
CONTENT: предложение, в котором согласование принципиально не возможно
ENGL_TERM: two-member sentence without agreement of principal parts
CORRELAT: двусоставное согласованное предложение
HYPER: <= двусоставное предложение
ILLUSTR: Двусоставное несогласованное предложение тождества (1)
RUS_EXAM: Кататься весело; Лодку ветром унесло; 1: Женщина совсем другое дело; Это будут мои владения
SHAX41PAGE: 127-156
NOT10: 127-156
NOTA1: 1
TYPE: A
CAP: 2414
CAPRANG: 552
FREQ: 2
RANG: 26603
VOCHEAD: предложе́ниеI.2.
CONTENT: двучленный синтаксический комплекс, в котором вполне определенно выражаются два главные члена (подлежащее и сказуемое) или же, в более сложных случаях, группа подлежащего и группа сказуемого;часть сложного предложения
ENGL_TERM: sentence;sentence
GERM_TERM: Satz;Satz
FRAN_TERM: proposition;proposition
SPAN_TERM: oración;oración
CORRELAT: бирема;придаточное предложение
PETE23PAGE: 31
NOT10: 31
NOTA1: 1
rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-hyper,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-hyper,rugrte11-rus_exam,rugrte11-engl_exam,rugrte11-fran_exam,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-karc28page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-karc28page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-illustr,rugrte11-karc28page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-karc28page,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-hypo,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-syno,rugrte11-illustr,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-correlat,rugrte11-karc28page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-correlat,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-hyper,rugrte11-rus_exam,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-hyper,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-hyper,rugrte11-pete23page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-hyper,rugrte11-rus_exam,rugrte11-pesh56page,rugrte11-pete23page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-correlat,rugrte11-hyper,rugrte11-illustr,rugrte11-rus_exam,rugrte11-shax41page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-correlat,rugrte11-pete23page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,
Всего 5867 записей 294 страницы

Страницы: 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Назад: 1 20
Вперед: 1 20 50 100 200

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
128339813996030
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов